Vers la suppression du Provençal au baccalauréat
4 participants
Vers la suppression du Provençal au baccalauréat
Les positions du Collectif Prouvènço sont bien connues. Sans mettre en cause l’existence évidente d’une origine commune entre LES parlers d’oc, nous préférons surtout mettre en valeur la diversité de ces idiomes.
C’est la raison pour laquelle, avec des sociolinguistes tels que le Corse Jean-Baptiste Marcellesi ou le Provençal Philippe Blanchet, nous insistons sur la pluralité DES langues d’oc. Ainsi le provençal mistralien peut garder toute sa place, dans le respect de ses variantes, avec son nom, son orthographe, sa littérature et en un mot, ses référents identitaires.
Nous venons d’apprendre qu’un projet de nouveau règlement a été très récemment concocté par les mouvements occitanistes et leurs représentants dans les plus hautes sphères de l’Education Nationale.
Jusqu’à présent, les programmes du baccalauréat pour le provençal et les autres langues du Midi sont distincts les uns des autres, sous l’appellation « occitan-langue d’oc ». Chaque académie détermine donc son programme particulier.
Dans le nouveau règlement, au nom de « l’Unitat de la lenga d’òc », un seul et unique programme sera imposé à tous par la seule Académie de Montpellier et ses responsables universitaires, très proches de l’idéologie occitaniste !
Ainsi, la spécificité des Provençaux et des Nissarts est niée au profit d’un occitan standardisé !
Le Collectif Prouvènço alertera l’opinion publique de toute attaque envers le patrimoine linguistique provençal et rappelle que ce sera l’une des missions de l’Observatoire de la Langue et de la Culture Provençales d’être le garant de ce patrimoine, profondément lié à notre identité.
Nous demandons à nos candidats et futurs députés, d’intervenir pour faire capoter ce projet néfaste.
Au concept de langue unique correspond une unification linguistique, orthographique et identitaire pour un Pays unique que certains rêvent de créer de Bordeaux à Menton.
Ce projet qui se préparait de manière clandestine et que nous venons de mettre en lumière constitue une nouvelle preuve que les langues provençales et nissardes sont menacées.
Quelle est votre position à propos de cette affaire ?
Jean-Pierre Richard Président du Collectif Prouvènço Membre du Conseil Académique des langues régionales
Ludovic- Membre
- Messages : 7
Date d'inscription : 14/06/2011
Re: Vers la suppression du Provençal au baccalauréat
Mai perqué sarié à l'academi de Mounpelié de prene la decisioun d'uno esprovo que se fa dins tout lou sud ? Siéu pas oucitanisto nimai de l'autre cousta, vole just saupre coume un oujetiéu d'unita pou-ti leva la noucioun de liberta ? Avèn besoun de recouneissènço per touti li fourmo de parla d'o, pas d'uno mort linguistico ! Coumprene pas...
Re: Vers la suppression du Provençal au baccalauréat
Es de l'intòx, de la desinformacion.
Encore une attaque pour obtenir une reconnaissance de la langue provençale au détriment de la reconnaissance de la langue d'oc dans son ensemble et surtout de faire croire que les particularités des dialectes d’Oc ne sont pas respectés, c’est faux ! La graphie classique les respecte.
Non, Il n'y a pas de projet de suppression de l'option provençal au baccalauréat.
C’est avec cela que vous comptez faire avancer les choses, lo mestre Ludovic ? Ou votre but n’est-il pas finalement d’amener le provençal à une fin très proche ?
Vergonha au colectiu per aquesta propaganda cu va contra la cultura nostra. Aici, totei lei grafias son lei benvengudas. Occitanista o non, grafia Mistralenca e classica, ont’es passada l’oralitat per carriera dins nostrei vilatges e ciutats, es lo mai important, non ?
Encore une attaque pour obtenir une reconnaissance de la langue provençale au détriment de la reconnaissance de la langue d'oc dans son ensemble et surtout de faire croire que les particularités des dialectes d’Oc ne sont pas respectés, c’est faux ! La graphie classique les respecte.
Non, Il n'y a pas de projet de suppression de l'option provençal au baccalauréat.
C’est avec cela que vous comptez faire avancer les choses, lo mestre Ludovic ? Ou votre but n’est-il pas finalement d’amener le provençal à une fin très proche ?
Vergonha au colectiu per aquesta propaganda cu va contra la cultura nostra. Aici, totei lei grafias son lei benvengudas. Occitanista o non, grafia Mistralenca e classica, ont’es passada l’oralitat per carriera dins nostrei vilatges e ciutats, es lo mai important, non ?
Re: Vers la suppression du Provençal au baccalauréat
Alor, uèi ai cerca quauco infourmacioun sus aqueste sujèt, e ai trouba aco : http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do;jsessionid=?cidTexte=JORFTEXT000025468053&dateTexte=&oldAction=rechJO&categorieLien=id
S'ai bèn legi, e s'ai bèn coumprés, l'esprovo obligatori d'oucitan "prouvençau" pou èstre souméso au bac dins lis academi d'Ais-Marsiho, Cretei, Niça, Paris, Versaio.
Dounc, lou dise encaro, coumprene pas :/
Ludovi, me pos douna un liame ouficiau emé lis infourmacioun qu'as escricho ? Gramaci.
S'ai bèn legi, e s'ai bèn coumprés, l'esprovo obligatori d'oucitan "prouvençau" pou èstre souméso au bac dins lis academi d'Ais-Marsiho, Cretei, Niça, Paris, Versaio.
Dounc, lou dise encaro, coumprene pas :/
Ludovi, me pos douna un liame ouficiau emé lis infourmacioun qu'as escricho ? Gramaci.
Re: Vers la suppression du Provençal au baccalauréat
Mai, li a ren a comprendre Romantica, Ludovic a trobat segurament l'info sus lo siti dau Colectiu Provença e fa passar l'info.
D'ailhors se troba aquo sus Faceboc :
D'ailhors se troba aquo sus Faceboc :
Re: Vers la suppression du Provençal au baccalauréat
"Les langues d'Oc". Aquò me fa bravament susar!
Fa quauqueis annadas, dins mon vilatge dau Var, anèri veire de vielhs que parlavan provençau per charrar un pauc. Quasi totei me diguèron que parlavan pas provençau, mai que parlavan patoas. E n'avian vergonha. Avian vergonha de sa lenga, que parlavan perfiechament!
Demandavi mai, que parlatz, alora? E respondavan "E... Parli patoas. Aici parlam pas provençau, parlam patoas. Lo vertadier provençau es aquèu que si parla en Arles, per ailà...
Fin finala, diguèri : mai que parlatz, vos?
_Parli lo patoas de Cuers.
_ E monte es, Cuers?
_ Dins lo Var.
_ E monte es, lo Var?
_ ...
_ Es en Provença. Donca, la parlar de Cuers es de Provençau!
E Zo!
Lo rasonament d'aqueste collectiu adus en aqueste tipe de vergonha de sa lenga! E d'aver vergonha de se...
Lei gens si pensan que son parlar es pas de Provençau perque lei Felibre presentan lo Provençau rodanenc coma LO provençau de referença. Me crèsi qu'an pas de leiçon de balhar en degun!
Ieu, parli provençau maritim. Sieu puslèu de sensibilitat occitana.
Mon trabau me menèt de Nissa a Bordeus, dins lei Pireneus, dins Avairon, ecaterà...
Posquèri parlar occitan ambe de gens d'eilà e jamai la differença de "dialecte" fuguet una empacha per comunicar!
L'occitan es UNA lenga que coneis de diferenças regionalas que lei linguistes sònan de dialèctes. Es pas un gròs mòt. Es una realitat linguistica, scientifica!
Parlar de lengas d'òc au plurau es pas un argument scientific, es un punt de vista ideologic!
Lo biais d'escriure dich Occitan o classic es un mejan de permetre l'intercomprenença entre lei parlars de l'espaci occitan, unenc.
Es l'UNITAT DINS LA DIVERSITAT! e es una bela causa!
Fa quauqueis annadas, dins mon vilatge dau Var, anèri veire de vielhs que parlavan provençau per charrar un pauc. Quasi totei me diguèron que parlavan pas provençau, mai que parlavan patoas. E n'avian vergonha. Avian vergonha de sa lenga, que parlavan perfiechament!
Demandavi mai, que parlatz, alora? E respondavan "E... Parli patoas. Aici parlam pas provençau, parlam patoas. Lo vertadier provençau es aquèu que si parla en Arles, per ailà...
Fin finala, diguèri : mai que parlatz, vos?
_Parli lo patoas de Cuers.
_ E monte es, Cuers?
_ Dins lo Var.
_ E monte es, lo Var?
_ ...
_ Es en Provença. Donca, la parlar de Cuers es de Provençau!
E Zo!
Lo rasonament d'aqueste collectiu adus en aqueste tipe de vergonha de sa lenga! E d'aver vergonha de se...
Lei gens si pensan que son parlar es pas de Provençau perque lei Felibre presentan lo Provençau rodanenc coma LO provençau de referença. Me crèsi qu'an pas de leiçon de balhar en degun!
Ieu, parli provençau maritim. Sieu puslèu de sensibilitat occitana.
Mon trabau me menèt de Nissa a Bordeus, dins lei Pireneus, dins Avairon, ecaterà...
Posquèri parlar occitan ambe de gens d'eilà e jamai la differença de "dialecte" fuguet una empacha per comunicar!
L'occitan es UNA lenga que coneis de diferenças regionalas que lei linguistes sònan de dialèctes. Es pas un gròs mòt. Es una realitat linguistica, scientifica!
Parlar de lengas d'òc au plurau es pas un argument scientific, es un punt de vista ideologic!
Lo biais d'escriure dich Occitan o classic es un mejan de permetre l'intercomprenença entre lei parlars de l'espaci occitan, unenc.
Es l'UNITAT DINS LA DIVERSITAT! e es una bela causa!
Rogier- Membre
- Messages : 19
Date d'inscription : 04/10/2012
Age : 58
Localisation : Région lyonnaise
Sujets similaires
» DIPLÔME DE COMPETENCE EN LANGUE – Occitan Provençal
» La face cachée du provençal
» LA GARDE : Cycle patrimoine provençal, Médiathèque Louis Aragon
» Un CD-Rom pour s'initier au provençal
» La lambrusque (ou en provençal, lambrusco / labrusca)
» La face cachée du provençal
» LA GARDE : Cycle patrimoine provençal, Médiathèque Louis Aragon
» Un CD-Rom pour s'initier au provençal
» La lambrusque (ou en provençal, lambrusco / labrusca)
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum